Are subtitles needed for movies spoken in the Queen’s English?


*I think I accidentally mentally combined the two events that Film Streams at the Ruth Sokolof Theater (filmstreams.org) have planned for April 1 to June 16. They’re doing another installment of two film series: “Forever Young Family and Children’s Series” and “Great Directors.” But I’m pretty sure that kids won’t be rushing to see 8 1/2 and that Pete’s Dragon wasn’t a Fellini movie (although I wish it was). For accurate lists of when each series will be showing what, I recommend checking the site and not asking me, as I’m likely to suggest you take the family to go see Satyricon. *Attack the Block, a flick in which urban British youth fight aliens, is getting rave reviews and sparking an interesting discussion: Do the thick accents the kids sport warrant subtitles for the wide release? A legion of moviegoers are prone to grab a pitchfork and torch at the thought of reading during movies. However, the potential of hearing “what did he say?” a thousand times and the fact that I have no allergic reaction to seeing words on a screen leaves me hoping they slap some text on this bad boy. Regardless, it’s an interesting discussion, no? *Magic Kingdom has been described as Night at the Museum in Disneyland, or as I summarize it, “Oh God … please … no!” But the first draft was written by Ron Moore, who made millions love the reboot of Battlestar Galactica . Now comes word that the rewrite duties will be handled by Pulitzer Prize winner Michael Chabon. This is like that one time that a Nobel Prize-winning physicist made me a sandwich at Subway. Cutting Room provides breaking local and national movie news … complete with added sarcasm. Send any relevant information to {encode=”film@thereader.com” title=”film@thereader.com”}. Check out Ryan on the radio on CD 105.9 (Fridays at around 7:30 a.m.), on his blog at thereader.com/film/C19 and on Twitter (twitter.com/thereaderfilm).


Category: Cutting Room, Film
Tags:

Leave a Reply